Explanations are provided in English and Japanese.(英語と日本語で解説しています。)

今日は“Get by”の意味を解説するぞい。
今日の表現
【Get by】
意味
なんとかやっていく・最低限の生活をする・ギリギリ乗り切るという意味をもつイディオムです。
生活、経済状況、困難な状況などで「最低限でどうにかやっていく」という意味で使われる表現です。リッチな生活をしているわけではないけれど、「まあ、なんとか生きている」というニュアンスです。
例文
- I don’t earn much, but I get by.
収入は多くないけど、なんとかやってるよ。 - It was a tough year, but we managed to get by.
大変な1年だったけど、どうにか乗り切ったよ。

それじゃあここからは、映画『グリーンブック』の作中のやり取りから解説するぞい。

ぼく観たことないや。どんなお話なの?

立場も性格も正反対の二人が、一緒に旅をして、だんだん仲よくなっていくお話じゃよ。友だちになることや、人を思いやることが大事なんだと思える、心あたたまる映画じゃよ。
🎬『グリーンブック』での使用例
天才ピアニストのドクター・シャーリーの運転手として旅をすることになったトニー。その道中、奥さんに手紙を書くのじゃが、手紙など書き慣れていないトニーを見かねたシャーリーが、彼の手紙を直すシーンがあるのじゃ。
その場面で、トニーが手紙に書いていたのがこれじゃ。
“But you know me,I get by.I’m a good bullsh**ter.“
でも、俺のことは知ってるだろ。なんとかやってるよ。口はうまいからさ。
「上流階級の人たちを相手にしてるけど、俺なりにうまくやってるよ」という意味でこの表現が使われておる。

この2人の友情は、ただの友達関係というだけでなく、まるで母親と子どものような一面もあってな。微笑ましいシーンじゃぞ。
『グリーンブック』配信状況
| Disney+ | U-NEXT | NETFLIX | Amazon Prime Video | Hulu |
| × | 見放題 | 見放題 | 見放題 | × |
※本記事の配信情報は令和7年12月時点のものです。
最新の配信状況は各配信サービスの公式サイトをご確認ください。
英語解説
Today’s Expression
【Get by】

I’m going to tell you what‘A couch potato’is all about.
Meaning
This idiom means “to manage somehow,”“to get by,” or“to survive with the bare minimum.”
It’s used in situations like daily life,finances,or other difficulties to express that someone is managing somehow,even if they’re not living a rich or luxurious life.
It gives the sense of“I’m not doing great,but I’m surviving.”
Example Sentences
- I don’t earn much, but I get by.
- It was a tough year, but we managed to get by.

Alright then,from here on,let’s look at a scene from the movie “Green Book.”

I haven’t seen it yet. What’s it about?

It’s a heartwarming story about two people who are completely opposite in personality and background.
They travel together,and gradually become friends.
It shows us that friendship and caring for others are really important.
🎬 Example from 『Green Book』
Tony becomes the driver for the brilliant pianist Dr. Shirley.During the trip,Tony writes a letter to his wife,but since he’s not used to writing letters,Dr. Shirley helps him correct it.
In that scene, what Tony originally wrote is:
“But you know me,I get by.I’m a good bul**hter.”
Here,“I get by” means that even though he’s dealing with upper-class people,he’s managing things in his own way.
It’s a casual way to say,“I may not be perfect,but I’m surviving somehow.”

The friendship between these two isn’t just ordinary.They also have moments like a parent and child.
It’s really heartwarming to watch.
Alright then,that’s it for today’s lesson,my dear.See you next time!


