“Put on airs”の意味とは?映画『ミザリー』のセリフで学ぶ英語表現&使い方!

※アフィリエイト広告を利用しています。

英語

Explanations are provided in English and Japanese.(英語と日本語で解説しています。)

ラングじいさん
ラングじいさん

今日は“Put on airs”の意味を解説するぞい。

今日の表現

Put on airs

意味

気取る」「偉そうにふるまう」「お高くとまる」といった意味のイディオム。

この表現は、自分を実際よりも立派に見せようとしたり、他人よりも優れているかのように振る舞ったりすること。見栄を張ったり、上品ぶったりして、周囲に対して威圧感を与えるような態度を取ることを意味する。実際にはそうでないのに背伸びした態度を取る時に使われることが多いぞい。

例文

  1. She started putting on airs after she got promoted.
    彼女は、昇進してから気取るようになった。
  2. Don’t put on airs,we all know where you came from.
    気取るなよ。お前がどこ出身かみんな知ってるんだから。

ラングじいさん
ラングじいさん

それじゃあここからは、映画『ミザリー』の作中のやり取りから解説するぞい。

キノ
キノ

スティーブン・キング原作のスリラーだね。山小屋に閉じ込められた小説家さんのお話で、逃げ場ゼロでドキドキが止まらないんだ!


🎬『ミザリー』での使用例

有名作家ポール・シェルダンが失踪し、保安官が彼が滞在していた山小屋に出向くシーンがある。そこで、山小屋のオーナーが言うのじゃよ。

“Considering who he is…famous.He doesn’t put on airs.”
あんな有名人なのに、まったく気取ったところがなかったよ。

ここでの“put on airs”っていうのは、「自分の地位や有名さをひけらかさず、自然体でいる」 という意味じゃ。

つまり、ポール・シェルダンは有名な小説家なのに、「人に優しく、気取らない」そういう性格を表しておるわけじゃな。

『ミザリー』配信状況

Disney+U-NEXTNETFLIXAmazon Prime VideoHulu
×見放題×レンタル×

※本記事の配信情報は令和7年12月時点のものです。
最新の配信状況は各配信サービスの公式サイトをご確認ください。

英語解説

Today’s Expression

Put on airs

Grandpa Lang
Grandpa Lang

Today,I’m goint to explain the meaning of “put on airs.”

Meaning

This expression is used when someone tries to make themselves seem more important or superior than they really are,or when they act fancy or imposing to others.

It’s often used to describe people who are showing off,putting on a front,or acting more sophisticated than they actually are.

Example Sentences

  1. She started putting on airs after she got promoted.
  2. Don’t put on airs,we all know where you came from.

Grandpa Lang
Grandpa Lang

Alright then, from here on,let’s go over a scene from the movie “Misery“.

Kino
Kino

It’s a thriller by Stephen King,right? It’s about a novelist trapped in a cabin,and there’s no way out,and your heart won’t stop racing!


🎬 Example from 『Misery

In the movie Misery,famous author Paul Sheldon goes missing,and a sheriff visits the cabin where he has been staying.The cabin’s owner says:

Considering who he is… famous. He doesn’t put on airs.”

As I mentioned,“put on airs” means“to flaunt one’s status or fame;to act pretentious”.

In other words,Paul Sheldon is a famous author,but he is kind and humble, not showing off,and this line expresses that side of his personality.

Grandpa Lang
Grandpa Lang

That’s all for today’s lesson,my dear.See you in the next time.

タイトルとURLをコピーしました